Giant tap-dancing noses, a Cross-dressed balalaika-playing prostitute, a man who has lost his nose and the Carnivalesque Russian society that will not help him get it back. Barrie Kosky brings Shostakovich’s first opera to the Royal Opera House stage for the first time with a production that raises this work to a whole new level.
The English translation by David Pountney is funny, relatable and conveys the character of Gogol’s absurdist short story on which the Opera is based. Martin Winkler tackles the lead role with vocal delivery that is as characterful as it is technically exciting, with excellent comic timing throughout. The work hangs almost entirely between Winkler as the inexplicably noseless Collegiate Assessor and the Royal Opera House Chorus who, supported by a phenomenal cast of dancers, are powerful, funny and at their musical best.
This production is especially notable for its imaginative use of space, staging and perspective, focussing much of the action through a circular aperture (a nostril? Suggests my Opera Buddy) and a further round dais. The set is minimal but hugely effective, and the use of space through dance, movement around the stage and blocking is captivating throughout, despite this production’s choice to run without an interval. Indeed, with such pace and momentum an interval really is not required.
The method of presentation and much of the stagecraft is obviously influenced by Brechtian techniques, linking to this avant garde tradition of theatre wherein the ideology was designed to support absurdist and critical reflections on serious social issues. Elaborate and nonsensical dance sequences interrupt the story at random moments, reducing the audience to laughter and providing space for critical reflection on the possible political implications of the performance whilst costumery, lighting and presentation styles come together to satirise here the various institutions of the media, the police and self-satisfied upper-class society. The layers of political commentary are complicated to the extreme when bringing together the possible meanings of Gogol’s original in the context of late 19th Century Russia and Shostakovich’s lifetime of artistic and ideological struggle with the Soviet Union. A fruitily English commentator shatters both the fourth wall of the stage and the Operatic dream-world to ask whether The Nose, as text or as opera, is about anything at all anyway. Not originally part of Shostakovich’s opera, this directly reflects Gogol’s narrative voice at the end of the original pamphlet and further anchors this production in the German tradition of the avant-garde whilst signposting its Britishness in a self-derisive but definite claim.
The Nose has been long regarded as an opera that falls short of musical success, but the convincing delivery given here by the ROH Orchestra and Chorus convinces me otherwise, the momentum only slowing down in the Letter Scene – and those are notoriously difficult to pitch across all periods and styles of opera. Refusing to answer the question whether or not The Nose has anything specific or meaningful to say about society or politics then or now, this opera was an excellent choice as an access work via the student scheme and I highly recommend anybody of any background to catch it before it closes on November 9th. Bravo, Kosky and the Royal Opera House!